גידול ילדים דו לשוניים - שיטות וטיפים

תוכן:

{title}

במאמר זה

  • כיצד ילדים דו לשוני תועלת?
  • איך ללמד את הילד שלך שתי שפות או יותר
  • טיפים לתמיכה של הילד שלך דו לשוני פיתוח
  • מיתוסים נפוצים ועובדות על דו לשוניות ילדות

גידול ילדים דו לשוניים יכול להיות קשה, במיוחד כאשר חיים במקום שבו שפת האם שלך לא דיבר על ידי הציבור הרחב. ככל שהעולם הופך למרחב שבו הקווים בין התרבויות הופכים מטושטשים יותר, חשוב להיות מסוגל לתקשר בצורה יעילה. ובכל זאת, מאתגר ככל שיהיה לתת לילד שלך את הסוג הנכון ואת הסכום הנכון של חשיפה לכל שפה, זה ייהנה הילד שלך בטווח הארוך. כאן אנו חוקרים את הסיבות לכך, ולתת לך טיפים על איך אתה יכול לעזור לילד שלך לאורך הדרך.

כיצד ילדים דו לשוני תועלת?

ילדים דו-לשוניים ומבוגרים חווים יתרונות רבים בהשוואה לאנשים חד-מיניים. הנה כמה מן היתרונות שמגיעים עם להיות דו לשוני:

  • יש להם להתמקד טוב יותר והם מסוגלים להתעלם distractions הרבה יותר טוב
  • הם מסוגלים ומסוגלים יותר כשמדובר בפתרון בעיות
  • המוח של אדם דו לשוני הגילאים לאט יותר לעומת אלה שאינם מסוגלים לדבר רק שפה אחת
  • דמנציה מתעכב על ידי כ ארבע שנים אלה דו לשוני
  • הם מסוגלים לתקשר עם יותר אנשים, יצירת קשרים משמעותיים יותר
  • יש להם יותר הזדמנויות עבודה עם יותר הזדמנויות הכנסה גבוהה יותר
  • הם מסוגלים יותר ללמוד ולתפוס מושגים חדשים
  • הם פתוחים יותר לאנשים שונים

איך ללמד את הילד שלך שתי שפות או יותר

לכל ילד יש אישיות ויכולות שונות, והדרך שבה כל אחד לומד שונה. זו הסיבה שאין שיטה אוניברסלית ללמד את כל הילדים שפות שונות. ישנן ארבע שיטות נרחבות המשמשות לגידול ילדים דו לשוניים. כאן אנו דנים בארבע השיטות הפופולריות ביותר, הנחשבות הטובות ביותר בפיתוח שפה דו לשוני בילדות המוקדמת:

1. אדם אחד, שפה אחת

שיטה זו מורכבת מאדם אחד הדובר שפה אחת לילד, בעוד שאדם אחר מדבר אליו בשפה אחרת. לדוגמה, השותף שלך יכול לדבר עם הילד שלך בהינדית בכל עת, ואתה יכול לדבר איתו באנגלית בכל עת. אם שיטה זו משמשת, הילד שלך יוכל לקבל חשיפה שווה לשתי השפות, ובכך להרים אותם לאט. אם המשפחה מתגוררת בקרנטקה, הוא גם יוכל להרים את קנאדה כאשר הוא הולך לבית הספר, מה שהופך אותו מסוגל לדבר שלוש שפות.

2. שפת המיעוט בבית

ילדים ידרשו תמיכה בלימוד כל השפות. בשיטה זו, שפת המיעוט תידון בבית על ידך ועל ידי בן זוגך, בעוד הילד מרים את השפה המדוברת על ידי הציבור הרחב בחוץ. לדוגמה, המשפחה שלך המתגוררת בבריטניה תדבר עם הילד שלך בשפת האם שלך, והוא ילמד אנגלית מאנשים מבחוץ, מבית הספר וממקורות אחרים כגון סרטים באנגלית, מוסיקה וקריאה.

{title}

3. זמן ומקום

בשיטה זו, משפחה תקדיש פעמים מסוימות שהוקצו לדבר בשפה מסוימת. לדוגמה, בשעות הבוקר ואחר הצהריים, אתה והשותף שלך לדבר עם הילד שלך באנגלית, ובערב ולילה אתה מדבר איתו בשפת האם שלך. דרך נוספת להתמודד עם זה היא על ידי הקצאת ימים מסוימים לדבר בשפות שונות. ימי שני, רביעי ושישי ניתן להקצות לשפה אחת, ואת הימים הנותרים. אתה יכול גם לייעד מקומות, אז כאשר בפומבי, אתה יכול לדבר עם הילד שלך באנגלית, בעוד בבית אתה יכול לדבר איתו בשפת הילידים שלך.

4. מדיניות שפה מעורבת

בשיטה זו, ההורים ידברו עם ילדיהם בשפה המתאימה למצב שבו הם נמצאים. לדוגמה, כאשר עובדים על מטלות בית הספר ועושים שיעורי בית, אתם יכולים לדבר עם ילדכם בשפה שדורשת בעיקר לדבר בבית הספר, תוך כדי דיון בעניינים אישיים, אתה יכול לדבר איתו בשפת האם שלך.

{title}

טיפים לתמיכה של הילד שלך דו לשוני פיתוח

הבאת ילד דו לשוני יכול להיות מאתגר כפי שהוא יכול לפעמים להרגיש כאילו הילד שלך מאבד עניין לדבר את שפת האם שלו בגלל העניין ואת ההשפעה התרבותית סביבו, כי דוחק לו לדבר בשפה "הרוב" או הציבור הרחב. טיפים לשמירה על האינטרס של הילד שלך לדבר שפת האם שלו, ולכן לעודד פיתוח דו לשוני שלו כוללים:

1. פעילות קהילתית

חפשו כל פעילויות תרבותיות כי הילד שלך עשוי למצוא מעניין כי יחשוף אותו לתרבות המורשת העשירה של העם שלך, כדי לעורר את התעניינותו לדבר בשפה. קח אותו לביקור במולדת שלך ולקחת אותו מסביב, מראה לו דברים שאתה יודע יהיה לשבות את דעתו הצעירה, ולשמור לדבר איתו בשפת אמך. אם אתה מכיר אנשים אחרים בקהילה שלך עם ילדים שנמצאים מאותו מקום כמוך, נסה לערוך תאריכי משחק וביקורים כדי שתוכל ליהנות מכל דיבור אחד עם השני בשפה שלך. ידיד שמדבר באותה שפה הוא בטוח לעודד אותו להמשיך לדבר את זה.

2. פעילויות כיף

כל הילדים אוהבים מוסיקה, והשירים הם בדרך כלל דרך מצוינת לעזור להם לזכור דברים. למד אותו חרוזי ילדות וסיפר לו סיפורים בשפת האם שלך. אתה יכול אפילו לשחק משחקים מהנים כגון "אני מרגל" בשפה שלך.

{title}

3. בית פעילויות

כאשר בבית, אתה תמיד יכול להפעיל תוכניות רדיו, להפעיל ערוצים פופולריים בטלוויזיה שבו הילד שלך יכול להאזין למוסיקה או לצפות בסרטים בשפת האם שלך. לתת לו הזדמנויות להקשיב לשפה יעזור לו להרים אותו ולהעמיק את הבנתו את זה. היא גם תחשוף אותו להיבטים התרבותיים של השפה. לעסוק בו הפעילויות האהובות עליו תוך כדי לדבר בשפה המקומית שלך, כך שזה יותר מעניין בשבילו וזה לא מרגיש כמו נטל ללמוד את זה. ככל שמעניין יותר את השפה, כך יבקש יותר להבין את זה לעצמו.

מיתוסים נפוצים ועובדות על דו לשוניות ילדות

כפי שראינו, ישנם יתרונות רבים להיות דו לשוני, ולדעת יותר משפה אחת תהיה שימוש רב עבור הילד שלך למשך שארית חייו. לא רק שהילד שלך ישיג את ההתפתחות הקוגניטיבית ואת היתרונות הרגשיים, אבל הוא גם יהיה מסוגל להיות גשר בין שני אנשים שאינם יכולים לדבר באותה שפה. זה באמת מתנה להיות מסוגל לדבר יותר משפה אחת. עם זאת, ישנם מיתוסים רבים המקיפים דו לשוניות בפיתוח הילד יש להבהיר:

1. מיתוס

ילדים שאינם לומדים שפה שנייה כאשר הם צעירים מאוד לא יהיו רהוטים בשפה אחרת.

עובדה

זה עדיין אפשרי עבור ילדים מבוגרים ומבוגרים כאחד להיות מסוגל ללמוד שפה אחרת ואפילו להיות שוטפת בו. הזמן הטוב ביותר הוא בהחלט כאשר ילד צעיר כמו זה הזמן של התפתחות קוגניטיבית יותר, אבל זה לא אומר כי הילד איבד את ההזדמנות אם זה לא קורה בגיל צעיר.

2. מיתוס

ילדים שיש להם לקויי דיבור או הפרעות בעיבוד השפה לא יוכלו ללמוד שפה אחרת.

עובדה

למרות שילדים הסובלים מליקויי דיבור והפרעות לעיבוד שפה עשויים להימשך זמן רב יותר מילד שלא, הם עדיין מסוגלים ללמוד יותר משפה אחת.

3. מיתוס

אם תדברו עם ילד ביותר משפה אחת, יהיו לו הפרעות בדיבור או בשפה שלו.

עובדה

בעיות דיבור אינן נגרמות בגלל לימוד שתי שפות. עם זאת, אם לילד יש כבר בעיה בדיבור או שפה קיימת, הוא ייראה בתקשורת שלהם בשתי השפות.

{title}

מיתוס

אם אתה חושף את הילד ליותר משפה אחת, סביר להניח שהוא יגרום לעיכובים בהתפתחות הדיבור והשפה שלו.

עובדה

אין עיכוב באבני הדרך ההתפתחותיות של ילדים דו לשוניים. אבני הדרך לפיתוח השפה זהות בכל השפות, כך שלא משנה השפה המדוברת, כל הילדים יוכלו לדבר מילים בודדות עד גיל אחת, ומחרוזת שתי מילים ביחד עד גיל שנתיים. ילדים דו לשוניים עשויים ליצור מחרוזת של שתי מילים ביחד שאינן מאותה שפה, אך המספר הכולל של מילים שהן יכולות להשתמש בהן נכון על הסימן. בעוד שהם עשויים להיות קשה להבין בהתחלה, הם ילמדו להבחין בין שתי השפות כפי שהם גדלים.

5. מיתוס

הילד שלך עלול להתבלבל אם תנסה ללמד אותו שתי שפות שונות.

עובדה

בעוד ילדים יכולים לערבב את כללי הדקדוק ולהשתמש בשתי השפות במשפט אחד כאשר הם צעירים יותר, רובם ילמדו כיצד להבחין בין שתי השפות עד גיל ארבע או חמש. גם אם הם עדיין משתמשים בשתי השפות במשפט אחד במשך זמן מה לאחר מכן, הם יצמחו מתוך זה. זה לא משהו שיש לו תוצאות ארוכות טווח, וגם זה לא יגרום שום בעיות עבורם.

6. מיתוס

ילדים שהם דו לשוניים נוטים יותר לקבל בעיות אקדמאים שלהם בבית הספר.

עובדה

מה בית הספר הכי מתאים לילדים דו לשוניים יהיה תלוי בגיל שלהם. ילדים צעירים יותר יעשו טוב בבתי ספר שהמדיום שלהם אינו שפת האם שלהם, שכן הם יוכלו לתפוס את השפה האחרת מהר מספיק. אבל עבור ילדים גדולים יותר, זה לא יעיל מאוד. הם צריכים להיות מסוגלים לקבל הוראות נאותה שפת האם שלהם כאשר הם לומדים שפה אחרת. ילדים דו לשוניים יעשו טוב מאוד בבית הספר כמו היכולת שלהם לפתור בעיות ריבוי משימות יהיה עדיף יותר על מי יכול לדבר רק שפה אחת.

{title}

מיתוס

ילדים שאינם שוטפים בשתי השפות אינם דו-לשוניים.

עובדה

לכל האנשים הדו לשוניים תהיה שפה דומיננטית יותר. זה יהיה מאוד תלוי באיזו שפה הם משתמשים בתדירות גבוהה יותר. עבור ילדים, זו תהיה לרוב השפה המדוברת בבית הספר ובציבור במקום בשפה המדוברת בבית. רק בגלל הילד שלך אינו שוטף בשתי השפות, זה לא אומר שהוא לא דו לשוני. עם חשיפה מתמדת לשתי השפות ועם די תרגול, השפות בשתי השפות יתפתחו עם הזמן, ויכולתו לשמור על ידע ומיומנות בשניהם תישאר עמו לאורך זמן.

ילדים לעיתים קרובות מאוד מושפעים ידידיהם ומה נחשב מגניב במקומות שבהם הם חיים. הילד שלך עשוי להרגיש כי הוא קריר יותר לדבר בשפה המדוברת על ידי אנשים של המדינה או המדינה אתה גר במקום לדבר בשפה המקומית שלך. הוא עשוי להרגיש כי דיבור בשפה מסוימת עשוי להפוך אותו לחברים נוספים, והוא ירצה להשתלב עם הקהל. עם זאת, אם אתה בעקביות לדבר איתו בשפת האם שלך, הוא לא יעזור אבל יוכל לשמור על הידע שלו בשפה יהיה לקצור את היתרונות של להיות דו לשוני.

כמו כן קרא: דיבור תרפיה לילדים

למאמר הקודם למאמר הבא

המלצות עבור Moms.‼